Поговорка на переправе коней не меняют
Не правда ли, крылатая фраза «коней на переправе не меняют» выглядит русской и довольно молодой? На самом деле, это выражение известно во многих языках мира. Очень активна она в английском, немецком и французском языках, довольно редко употребляется в испанском и хорватском. Европейские журналисты однозначно относят ее к цитатам президента США Авраама Линкольна. Некоторые современные словари также уверенно называют Линкольна автором этой пословицы. Что за история такая? Линкольн произнес эту фразу 9 июня 1864 года на съезде республиканской партии в Балтиморе по случаю выдвижения своей кандидатуры на второй президентский срок. «Я не беру на себя смелость утверждать, джентльмены, что я самый достойный гражданин страны. Но в этой связи мне вспоминаются слова старого фермера, который как-то заметил «… Не лучшее время менять лошадей, когда пересекаешь реку». Так метафорически А.Линкольн выразил свое согласие вторично баллотироваться в кандидаты на президентскую должность. Фраза цитируется во многих книгах о Линкольне и вошла как его крылатое высказывание во многие сборники афоризмов и пословиц. С тех пор в США не было ни одного президента, который бы во время вторичных выборных кампаний не повторял ее. (Рассказ Линкольна о фермере правдив. Эта фраза — действительно старая немецкая пословица, что показал анализ ученых-лингвистов). Со временем все чаще эту фразу уже воспроизводили как народную пословицу, забывая не только о старом фермере, но и о самом президенте. Интересно, что выражение претерпело множество трансформаций, а также повлекло за собой появление юмористических высказываний. Помните, как, например, генерал А. Лебедь в свое время сказал «Коней на переправе не меняют, а ослов – можно и нужно менять». Или: Коней на переправе не меняют, а едят (из мудрости кочевников). Судьба крылатой фразы А.Линкольна довольно типична для истории крылатых слов и выражений. Многие из них – это фразы-бумеранги. Имея корни в живой народной речи, они благодаря меткому употреблению какого-либо известного автора становятся крылатыми и воспроизводятся как цитаты. Затем, войдя в широкий обиход, нередко теряют свою авторскую маркировку и могут снова «окунуться в неизвестность».